ইসলামে সম্মানসূচক উপাধি
এই নিবন্ধটিতে কোনো উৎস বা তথ্যসূত্র উদ্ধৃত করা হয়নি। |
ইসলামে কিছু প্রচলিত প্রশংসামূলক বাক্যাংশ ব্যবহার করা হয় যেগুলো আল্লাহ, মুহাম্মদ (আল্লাহর রাসূল), মুহাম্মদের সাহাবীগণ, তাঁর পরিবার (আহলে বাইত), অন্যান্য ইসলামী নবী ও রাসূলগণ, ফেরেশতাগণ এবং পূজনীয় ব্যক্তিবর্গের উপর কল্যাণ কামনা করে, অথবা তাদের প্রশংসা করে। দ্বাদশ ইমাম শিয়া মতবাদে, সম্মানসূচক উপাধিগুলো বারো ইমামের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হয়।
ইসলামী সম্মান-সূচক উপাধিগুলিকে আরবিতে 'সলাওয়াত' (صَلَوات), ফার্সি (درود) এবং উর্দু (درود) উভয় ভাষাতেই 'দরূদ' বলে উল্লেখ করা হয়।
বিন্যাস
সম্পাদনাআরবি-অক্ষরে লিখিত ভাষায় (যেমন আরবি, ফারসি, উর্দু) ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দগুলো সংক্ষিপ্ত করা হয় না। এই ভাষাগুলোতে সংক্ষেপণ (acronyms/abbreviations) খুব কমই ব্যবহৃত হয়। তবে, অন্যান্য ভাষায় যেমন ইংরেজি, স্প্যানিশ ও ফ্রেঞ্চে এই সম্মানসূচক শব্দগুলোর সংক্ষিপ্ত রূপ প্রচলিত। কিছু উদাহরণ হল PBUH ('Peace be Upon Him') এবং SWT ('Glorified and Exalted')। লিখিতভাবে সংক্ষেপ করা হলেও, কখনোই এগুলো কথ্য রূপে সংক্ষেপ করা হয় না। এই সংক্ষেপণে বড়-ছোট হাতের অক্ষর এবং বিন্দুর ব্যবহারে বৈচিত্র্য থাকতে পারে।
ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দগুলো আরবি বা অন্য যেকোনো ভাষাতেই হোক, একাধিক বিন্যাসে লেখা যায়:
- ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দসহ আরবি বাক্য: উদাহরণ: "لقد شارك رسول الله صلى الله عليه وسلم كلام الله سبحانه وتعالى كما أنزله عليه الملك جبريل عليه السلام مع صاحبه الوفي أبو بكر الصديق رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ"
- রোমানাইজড আরবি শব্দসহ ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দ বসানো ইংরেজি বাক্য: উদাহরণ: "The Messenger of God (ṣallā -llāhu ʿalayhi wa-sallam) shared the word of Allah (subḥānahu wa-taʿālā) as revealed to him by the angel Jibril (ʿalayhi as-salām) with his loyal companion, Abu Bakr as-Siddiq (raḍiya 'llāhu 'anhu)."
- অসংক্ষেপিত ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দ সম্বলিত ইংরেজি বাক্য: উদাহরণ: "The Messenger of God (peace be upon him) shared the word of Allah (glorified and exalted) as revealed to him by the angel Jibril (peace be upon him) with his loyal companion, Abu Bakr as-Siddiq (Allah be pleased with him)."
- সংক্ষেপিত ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দ বসানো ইংরেজি বাক্য: উদাহরণ: "The Messenger of God (PBUH) shared the word of Allah (SWT) as revealed to him by the angel Jibril (AS) with his loyal companion, Abu Bakr as-Siddiq (RA)."
বাংলায় অনুবাদ
আরবি ভাষায় ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দগুলো কখনোই সংক্ষিপ্ত করা হয় না। এই জাতীয় সংক্ষেপ ব্যবহার আরবি ভাষার রীতিবিরুদ্ধ। তবে অন্যান্য ভাষায় সংক্ষেপণের প্রচলন রয়েছে।
লিখিতরূপে সংক্ষেপ করা হলেও, ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দগুলো মৌখিকভাবে কখনো সংক্ষেপ করা হয় না।
ইসলামিক সম্মানসূচক শব্দগুলো লেখার ক্ষেত্রে সংক্ষেপণে বড় হাতের ও ছোট হাতের অক্ষর, এমনকি বিরাম চਿੰহ্নের ব্যবহারেও তারতম্য দেখা যায়।